CHRISTMAS

 Merry Christmas and Happy New Year from Turkish Team.

      

CHRISTMAS SONG "JINGLE BELLS " .

IN SLOVAK LANGUAGE " ROLNIČKY, ROLNIČKY ".

 

 

 

 

Si queréis un año de prosperidad, sembrad trigo.

 

Si queréis diez años de prosperidad, sembrad árboles frutales.

 

Si queréis una vida de prosperidad, sembrad amigos.

 


 

Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo 2013

 

 CRISTMAS IN LITHUANIA

 

 

 

 Students in action - Romanian Traditions for Christmas and New Year


Merry Christmas and Happy New Year!

 

 

 

 


CHRISTMAS EVE  = WIGILIA

CHRISTMAS WAFER = OPŁATEK

 

We have a tradition in Poland of sharing wafer during Christmas Eve. We also have Christmas class celebrations at school when the wafers are shared with frieds along with best Christmas and New Year's wishes. The wafers are baked from pure wheat flour and water, are usually rectangular in shape and very thin. Round wafer which become the Host after the Consecration during Mass in the Roman Catholic Church. The  wafers are embossed with Christmas related religious images. When you say your wishes you break off a small piece of  the wafer that the person is holding and you eat it.


 

CHARISTMAS TRADITIONS IN OUR SCHOOL

 

Before our Christmas break we always have a class meeting.

It's the time for good and warm wishes, sharing Christmas wafer with friends,

exchanging presents and singing Christmas songs.

This is a very special day for everyone.

 

 

 

Traditional Christmas decorations made by our students:

 

 

 

 

POLISH STUDENTS LEARNING TO SING OLD LANG SYNE :)

 

WE WILL PRACTICE SOME MORE :)

AULD LANG SYNE by Robert Burns
 
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne!


Chorus
 
For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne.


We'll tak a cup o' kindness yet,


For auld lang syne.



And there's a hand, my trusty fere!

And gie's a hand
o' thine!

And we'll
tak a right gude-willie waught,
 
For
auld lang syne.

Chorus.
 
For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne.


We'll tak a cup o' kindness yet,


For auld lang syne.

 

Robert Burns is Scotland's National poet. This song is often sung at New Year.

There are six verses, but traditionally it is the first and fifth verse which are most commonly used.

CHRISTMAS IN BULGARIA

SLOVAKIA - school and classes´ Christmas and winter decorations.

 

Slovak School Christmas decorations 

The Greek team  decorated the  school and the  class.

 

Greek carols

 

 

Καλήν εσπέρα άρχοντες και αν είναι ορισμός σας

Χριστού τη θεια Γέννηση να πω στο αρχοντικό σας

.Χριστός γεννάται σήμερον εν Βηθλεέμ τη πόλη.

Οι ουρανοί αγάλλονται χαίρε η  φύσις όλη

.Εν τω σπηλαίω τίκτεται εν φάτνη των αλόγων

ο βασιλεύς των ουρανών και ποιητής των όλων

.Σε αυτό το σπίτι  που ήρθαμε πέτρα να μη ραγίσει

και ο νοικοκύρης του σπιτιού χίλια χρόνια να ζήσει

 

 Good evening noblemen
If this is your will,
Christ's holy birth
May I sing in your noble house
Christ is being born today
In the town of Bethlehem
Heavens rejoice
All of nature is happy.


 

CHRISTMAS SONG "JINGLE BELLS " .

IN SLOVAK LANGUAGE " ROLNIČKY, ROLNIČKY ".

 

 

 

MERRY CHRISTMAS FROM

BIELSKO-BIAŁA IN POLAND 

WHITE CHRISTMAS... :)

 

 

 

Just look at the snowlakes ...aren't they beautiful..

 

 

 

 

WE WOULD LIKE TO WISH YOU

 

A HAPPY NEW YEAR 2013!!

POLISH CHRISTMAS CAROLS

 

1.

Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi

Wstańcie pasterze, Bóg sie wam rodzi,

Czem prędzej sie wybierajcie,

Do Betlejem pospieszajcie,

przywitać Pana.

 

 

2.

Lulajże Jezuniu moja perełko,

Lulaj ulubione me pieścidełko,

Lulajże Jezuniu, lulajże, lulaj,

A ty go Matulu w płaczu utulaj.

 

 

 

 

 

 

MERRY CHRISTMAS

FROM THE POLISH TEAM!!

 

 

 Feliz Navidad

 

Lulajże Jezuniu

 

Do szopy hej pasterze

 

 

Przybieżeli do Betlejem pasterze

 

Merry Christmas everyone

 **************************************

 

Jingle Bells

 

AND A LITTLE BIT OF FUN:

 

 

MERRY CHRISTMAS FROM SCOTLAND

 

 

Party crackers are a British tradition dating back to Victorian times when a confectioner started selling sugared almonds, each with a motto and wrapped in a twisted paper package, as love tokens. One day a jet of resin from the confectioners log fire burst into flame with a loud 'crack'. Using this idea he decided to make a log shaped package that would produce a surprise bang and inside would be an almond and a motto. Later he added a colored outer wrapper and a friction strip – consisting of two overlapping strips of cardboard coated with a small amount of explosive powder - that is inside all ordinary crackers - and joined together, which became known as a "snap" - because when the cracker is pulled apart the strips rub across each other setting off a chemical reaction that produces an audible bang. At the same time - as a confectioner - he would have been familiar with the popular Italian custom of having a surprise "trinket" inside chocolate Easter eggs. By putting all these ideas together the Christmas Cracker was born complete with a surprise novelty gift, a trinket, a tissue paper hat, a snap to make a bang when pulled apart and a piece of paper with a joke or motto. In those early original crackers, everything was neatly made by hand. Adept cracker makers would assemble the papers, roll, glue and tie off crackers by hand, having put the various novelties etc. into them. Then they would artistically decorate by hand the outer wrapper with bows and a novelty. Other manufacturers soon began to imitate Christmas Crackers and by the turn of the century millions of Christmas Crackers were produced annually and with the advent of international distribution the mass production of Christmas Crackers was well on the way. After more than 150 years, the time-honored tradition of having a Christmas Cracker at each place setting for Christmas still continues.

 

SLOVAK Christmas Carols

 

    NESIEM VÁM NOVINY (I AM BRINGIG YOU THE NEWS)                    

Nesiem vám noviny, počúvajte
Z Betlehemskej doliny pozor dajte
Čujte ich pilne, sú neomylné
Čujte ich pilne, sú neomylné, rozýmajte
Čujte ich pilne, sú neomylné
Čujte ich pilne, sú neomylné, rozýmajte

Syna nám zrodila čistá panna
V jasličkách vložila Krista Pána
K sebe vynula a zavynula
K sebe vynula a zavynula, požehnaná

Ku nemu anjeli letia z neba
Pastieri veselí ho velebia
Privítajme ho, Pána to svojho
Privítajme ho, Pána to svojho, ako treba

Privítajme ho, Pána to svojho
Privítajme ho, Pána to svojho, ako treba

TICHÁ NOC (SILENT NIGHT)

Tichá noc, svätá noc!
Všetko spí, všetko sní,
sám len svätý bdie dôverný pár,
stráži Dieťatko, nebeský dar.
Sladký Ježiško spí, sní,
nebesky tiško spí, sní.

Tichá noc, svätá noc!
Anjeli zleteli,
najprv pastierom podali zvesť,
ktorá svetom dnes dáva sa niesť:
Kristus, Spasiteľ je tu,
Tešiteľ sveta je tu!

Tichá noc, svätá noc!
Nežná tvár, lásky žiar
božsky rozsieva v jasličkách tam:
bije záchranná hodina nám
v tvojom zrodení, Boh Syn,
Ježiško, Láska, Boh Syn!

I AM BRINGIG YOU THE NEWS

 

Τhe children of the Greek team built in storybird their own Christmas story. Each page is written by a different student. Pages are joined and they all became our story.

 

 

 

MERRY CHRISTMAS FROM THE POLISH TEAM

(PART ONE)

WE TRIED TO SPEAK YOUR LANGUAGE :)

IT WASN'T EASY :)

 Romania

 

 

MERRY CHRISTMAS FROM SLOVAK eTWINNING TEAM

 

Blog
From monika!
From Ola
from Klaudia
From Patryk

From Blazej
from Mateusz
From Kamil
From Natalia
From Kinga
From Ania :)
From Damian
From David
From Dominic
From Jacob
From Lech
from Kamila
From Camil
From bartek
From Peter
From Paul
Showing 1 - 20 of 22 results.
Items per page
Page of 2